Massimo e Paolo aprono l’episodio parlando di come hanno trascorso il loro weekend. Massimo ha trascorso racconta di aver trascorso un sabato da “vero single”, facendo un massaggio al mattino e guardandosi una serie di Netflix alla sera, mentre domenica come di consueto ha fatto “una corsa non competitiva” (qui potete trovare il calendario completo delle corse non competitive in Italia: Calendario Podismo). Il tragitto prevedeva il passaggio attraverso uno dei siti patrimonio dell’Unesco il Villaggio Crespi, un villaggio operaio di fine ‘800, “città ideale del lavoro”.
Paolo invece si è recato a Parma sua città natale, per visitare il Mercante in Fiera “una delle più grandi mostre internazionali di antiquariato e collezionismo” e con l’occasione ha anche potuto assaggiare alcune delle specialità culinarie della zona come il “Prosciutto di Parma”.
Dopo aver parlato dei loro weekend, Massimo e Cubo introducono l’argomento dell’episodio: “Carattere speciale”, riferito non al CARATTERE di una persona, in questo caso “speciale” sarebbe un aggettivo che delinea un carattere positivo generoso buono, ma ai cosiddetti caratteri speciali “Simboli, lettere accentate, icone che si dissociano dall’alfabeto tradizionale” che spesso ci vengono chiesti di utilizzare nelle password.
Per parlare dei caratteri speciali Paolo e Massimo hanno invitato in trasmissione Paola, un’amica di Massimo. Paola inoltre è la moglie del professore di matematica nella nipote di Massimo, Diana.
Paola è una maestra alla scuola primaria di Stabello frazione del comune di Zogno. Stabello è una frazione del comune di Zogno famosa per la sagra della Polenta taragna che vi si svolge ogni anno.
Paola, con la sua simpatia e loquacità si dimostra fin da subito perfetta per essere una delle protagoniste dell’Italiano vero. Per spiegarci i Caratteri Speciali Paola utilizza un libro per bambini “La Spunteggiatura” lo stesso che usa nella sua classe che “racconta, con stile ironico e a volte dissacrante, la loro storia , l’origine e soprattutto suggerisce il loro uso corretto”.
Paola ci spiega quindi come vanno utilizzati i caratteri speciali e cosa li differenzia nell’utilizzo rispetto alle altre lingue e come le pronunciano gli italiani veri :
Massimo ricorda che è possibile esercitarsi col quizlet preparato per l’occasione: https://quizlet.com/379275823
Massimo che chiede a Paola di mettere una buona parola con il marito, il professore di matematica, per promuovere sua nipote a fine anno. ;-).
L’episodio si chiude con un arrivederci alla prossima puntata per conoscere altri 10 caratteri speciali!
Blog in italiano by Massimo
►Ti piace il nostro podcast? sostienici al costo di un caffè
senza di voi non ci sarebbe il podcast:
https://www.patreon.com/litalianoveropodcast
►Esercitati con il nostro Quizlet
https://quizlet.com/379275823
►Contattaci per idee su nuovi episodi:
https://www.litalianovero.it/wp/contatti/
►Facebook:
https://www.facebook.com/litalianoveropodcast/
►Instagram:
https://www.instagram.com/litalianoveropodcast/
►YouTube
https://bit.ly/2zvrbOK
With Cubo, Paolo, and (our very well prepared) Paola, we continue the journey to discover the fascinating world of punctuation and special characters.
In this episode, Paola “does us the honors” of introducing the theme of the episode: special punctuation, part two. Paola points out that the punctuation will have less to do with the puncuation learned in writing, but more how they are used in every day life. They are the characters special to “colletti bianchi” (“white collar”) work.
Massimo asks Paola, a primary school teacher, to remember the method that she uses to discourage children from speaking the Bergamo dialect, which is very common in the towns and valleys of Bergamo. Paola told Cubo and Paolo in the first episode that she corrects them verbally in the classroom and notes a demerit in her teacher’s book. Ah! Our teacher is so severe! ; )
However, even Paola would agree that Italy — and the whole world — are more beautiful precisely because of characteristics of dialects.
In this episode, we will examine some of these special characteristics and how the real Italians use them.
The apostrophe is used in Italian when you have two consecutive words, in which the first ends with a vowel and the second begins with a vowel; the vowel of the first word disappears and is replaced by the apostrophe. For example: the friend (la amica) becomes “l’amica.”
Massimo remembers a famous poem by French poet Edmond Rostand (author of Cyrano de Bergerac) that defines the apostrophe: Un bacio, insomma, che cos’è un bacio? Un apostrofo rosa fra le parole t’amo (A kiss, in short, what is a kiss? A pink apostrophe in the words I love you). But notice how in the English translation, we lose the apostrophe, and therefore, some of the meaning is lost.
Massimo reminds us that we can use Quizlet flashcards to learn this new vocabulary: https://quizlet.com/379275823.
Cubo and Paolo end the episode saying goodbye to Paola. Paola promises to return to join us in future episodes.
Blog in English by Lee Okan
►Did you like the podcast? Please support us at the cost of a coffee
without you there would be no podcast:
https://www.patreon.com/litalianoveropodcast
►Practice what you lern in the episode with our Quizlet
https://quizlet.com/379275823
►Contact us for ideas about new podcasts:
https://www.litalianovero.it/wp/contatti/
►Facebook:
https://www.facebook.com/litalianoveropodcast/
►Instagram:
https://www.instagram.com/litalianoveropodcast/
►YouTube
https://bit.ly/2zvrbOK
Camilo Delfino
Ciao ragazzi, podcast meraviglioso, me piace molto ascoltarvi!
Un’idea per il PodCast:
quali sono gli errori più fastidiosi che gli stranieri fanno in italiano?
Camilo Delfino, italiano-brasiliano cui impara la bella lingua italiana da tre mesi.
L'Italiano vero
Grazie Italiano Vero Camilo. Siamo molto contenti che ti piaccia il podcast!
Grazie per il suggerimento, ne abbiamo bisogno!
Comunque non è mai fastidioso sentire che uno straniero prova a parlare la tua lingua anzi è piacevole anche se commette errori, quindi non esitare a parlarla.
Se ti piace il nostro podcast mettici un like su Facebook e/o una recensione su Itunes ci aiuterà a crescere.
Ciao e a presto con le nuove puntate.
Massimo
Luigi Veneziano
Interessantissimo podcast, ottima idea.
L'italiano vero
Grazie Luigi!
I tuoi complimenti ci incoraggiano a fare ancora meglio.
Se ti va metti un like sulla nostra pagina Facebook, o una recensione sulla piattaforma che usi per seguirci (Itunes, Spotify, altro podcastplayer).
A presto.
Massimo
Martha
È molto interessante che Paolo dice di essere stato insegnato quell’uso inglese della virgola.
“Italiano: Massimo, Paolo e Paola vanno a giocare a calcio.
Inglese: Massimo, Paolo, and Paola go to play soccer.”
Mi ricordo di essere stato insegnato il modo italiano e solo recentemente (quando ho scoperto “Grammarly”, aahahaha) e ho iniziato a ricevere le correzioni, ho scoperto che non è così! Bè,sembra che ci sia più di un modo di scrivere inglese, ahahahah
Martha